Pričujoče spletno mesto uporablja sejne (nujno potrebne) piškotke ter druge piškotke (piškotke tretjih oseb) v namen zagotovitve najboljše uprabniške izkušnje. Spletna stran neposredno uporablja sejne piškotke, po Pravilniku o piškotkih pa obstaja možnost onemogočanja uporabe piškotkov, ki zbirajo spletne analitične podatke. V kolikor uporabnik nadaljuje z brskanjem po spletni strani ali zapre obvestilo o piškotkih, soglaša z uporabo vseh piškotkov.

X zapri

Na seji Komisije za slovence v zamejstvu Državnega zbora RS o govoru ministrice Komel na Dnevu emigranta

20/01/2014
Ministrica za Slovence v zamejstvu in po svetu RS Tina Komel
Tresla se je gora, rodila se je ... manj kot miš. Sklic nujne seje komisije državnega zbora za Slovence v zamejstvu in po svetu, ki jo je po nujnem postopku sklicala poslanka SDS Mateja Pučnik z namenom, da bi na njej ožigosali kot skrajno neprimeren poseg v italijanščini ministrice Tine Komel na Dnevu emigranta v Čedadu, se je za sklicateljico in ostalo vladno opozicijo izkazal kot pravi bumerang. »Nasvet« ministrici, naj razmisli o morebitnem odstopu, se je spremenil v resolucijo, v kateri je bilo soglasno (večinsko in opozicijsko) ocenjeno, da ni ministrica storila nič hudega. V dokumentu je pa iznesen poziv slovenskim oblastem, naj vendarle določijo, kako naj se predstavniki slovenskih institucijah obnašajo ob podobnih primerih. V bistvu: v katerem jeziku naj se izražajo predstavniki slovenskih oblasti ob podobnih priložnostih.
Na to vprašanje je med svojim posegom opozoril predsednik Sveta slovenskih organizacij Drago Štoka. Zanj ministrica Komel ni storila napake, bila je predvsem »žrtev« nejasnih pojmov s strani slovenske politike, vlade in institucij in nejasnega protokola v primerih nastopanja v tujini. Številni predstavniki so v Italiji govorili italijansko, v Avstriji in Nemčiji nemško, na Madžarskem madžarsko. Te nejasnosti je treba po Štoki razčistiti.
Predsednik Slovenske kulturno gospodarske zveze Rudi Pavšič je ponudil primer državnega sekretarja kulturnega ministrstva, ki je pred leti na Prešernovi proslavi v Gorici govoril v ... francoščini, ker je pač »francoščina jezik kulture, ki ga gre uporabljati v tujini«. Pavšič je opozoril na drugo, bolj tehtno vprašanje: komisija za Slovence v zamejstvu se že dve leti ni sestala, povod za izredno sejo pa je bil dogodek povsem obrobnega pomena. Ko bi tiste tri ure in pol petkovega sejanja posvetili resničnim problemom Slovencev v Beneški Sloveniji, ne bi potratili dragocenega časa. Njihov položaj bi moral biti za slovenske oblasti bolj pomemben kot pa mozganje o 40-sekundnem slovenskem pozdravu in pičlo minutko trajajočem ministričinem govoru v italijanščini.
(Primorski dnevnik, 19. januarja 2014)