Pričujoče spletno mesto uporablja sejne (nujno potrebne) piškotke ter druge piškotke (piškotke tretjih oseb) v namen zagotovitve najboljše uprabniške izkušnje. Spletna stran neposredno uporablja sejne piškotke, po Pravilniku o piškotkih pa obstaja možnost onemogočanja uporabe piškotkov, ki zbirajo spletne analitične podatke. V kolikor uporabnik nadaljuje z brskanjem po spletni strani ali zapre obvestilo o piškotkih, soglaša z uporabo vseh piškotkov.

X zapri

Novi goriški kvestor Lorenzo Pillinini na sedežu SKGZ

22/06/2015
Goriški kvestor Lorenzo Pillinini na sedežu SKGZ
Novi kvestor Lorenzo Pillinini je obiskal goriški sedež Slovenske kulturno gospodarske zveze (SKGZ). V KB Centru sta ga sprejela pokrajinski predsednik krovne organizacije David Peterin in vodja njene pravno posvetovalne delavnice Livio Semolič. Šlo je predvsem za spoznavno srečanje, beseda pa je tekla tudi o vprašanju črk slovenske abecede oz. šumnikov na potnih listih, ki zakonodaji navkljub še vedno ni rešen.
»Večjezičnost je po kvestorjevem mnenju bogastvo Goriške in dežele nasploh. Pohvalil je organiziranost slovenske narodne skupnosti, ki zna posredovati svojim članom pomembne vrednote in navezanost na jezik in kulturo. Pillinini meni, da se bo naš prostor čedalje bolj razvijal v čezmejnem ključu. Čezmejne vezi so vse močnejše tudi med italijansko in slovensko policijo, ki na Goriškem že danes zelo dobro sodelujeta. Kriminal je namreč področje, ki ne pozna meja. Pillininija tudi veseli, da je med goriškimi policisti nekaj Slovencev,« je pogovor s kvestorjem obnovil Peterin, Semolič pa je izpostavil problem pravilnega pisanja slovenskih imen in priimkov na potnih listih. »Na notranjem ministrstvu so mi nedavno zagotovili, da so ovire premostili in da bi morale kvesture že izdajati potne liste s strešicami. Kaže pa, da ni tako. Računalniški sistem goriške kvesture sprejema šumnike, pri tiskanju dokumenta pa te črke izginejo. Tehnični problem torej ostaja,« pravi Semolič, ki bo v prihodnjih dneh ponovno stopil v stik s sodelavci podministra za notranje zadeve Filippa Bubbica in jih spodbudil, naj preverijo, zakaj sistem ne deluje, kot bi moral. »Podobne težave imajo tudi v Vidmu in Trstu. Goriška kvestura se je tudi pozanimala, kakšne izkušnje imajo na Južnem Tirolskem. Sporočili so jim, da imajo tudi sami težave pri tiskanju nemških imen, ki vsebujejo črko u s preglasom. Namesto nje sistem avtomatično doda črko e. Müller postane, na primer, Mueller,« pojasnjuje Semolič in ugotavlja, da bodo morali problem očitno rešiti v Rimu, ne pa na krajevni ravni.
(Primorski dnevnik, 21. junija 2015)